会议专题
会议专题
>
“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会
“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会
总文献量: 34篇
会议类型: 国内会议
会议地点: 南京
主办单位: 中国翻译协会;中国辞书协会;南京大学
会议日期: 2010-10-30
结果中检索
文章浏览
基于英汉双语平行语料库的命名实体对识别
朱丹浩 王东波 谢靖
关于在对外交流中的汉字术语译介问题的思考
刘青
博弈论观照下的英汉术语翻译主体身份研究
仇蓓玲
术语的理解及译名问题
王一多
浅谈汉语新词语的蒙译与诠释问题--从《汉蒙新词语诠释词典》研发想到的
松布尔巴图
Fans在中国的翻译流变研究
辛红娟 马孝幸
从一个跨学科术语Interoperability的汉译看面向翻译的术语研
梁爱林
主体互动关系中的术语翻译
刘华文
论中国传统哲学术语英译认知过程的语境本体性
郭尚兴
名词性科技术语的构成及其翻译的精确性
李延林 葛文峰
社会认知视角下的译学术语研究
范敏
中医名词术语英译标准化:问题、方法与评价标准
兰凤利
术语汉译”的”字使用探微
信娜
”译内效果”和”译外效果”:译文与译者行为的双向评价--译者行为研究(其六)
周领顺
法律术语翻译等值分析--以《德国民法典》之《物权法》为例
黄婷
关于术语翻译的几点思考--以语言学术语为例
孙寰
试析媒体与网络在新术语汉译中的作用--以politically correct汉译为例
陆颖
中医名词术语英译国际标准化的历史、现状与展望
李照国
传统的术语定义和它的局限性
冯志伟
术语翻译拨误归真--晚清以来State与The United States of America汉译考察与新探
胡兆云
1
2
下一页