论中国传统哲学术语英译认知过程的语境本体性
术语是构成学科体系的核心内容之一.中国传统哲学几十年绵延发展,形成了反映中华民族文化特质的独特体系,与西方哲学在基本内容、发展路径、表达方式等方面差异巨大.为中国哲学概念和术语的英译带来了巨大的挑战.本文以文化整体主义理论为基础,研究文化语境的本体性对术语意义认知和英译的必然性及其意义。
哲学术语 英语翻译 认知功能 文化语境 本体性分析
郭尚兴
河南大学
国内会议
南京
中文
103-108
2010-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)