关于在对外交流中的汉字术语译介问题的思考
在对外科技交流中,汉字术语的译介问题十分重要.文章从术语学角度,通过大量实例探讨了音译和意译的优缺点.文章提出,术语的外译主要是为国外使用者服务的,要充分考虑使用者的需求;要通过各种途径,广泛听取意见,科学选取译名;方法选择上,少量用音译,多数用意译.文章最后还提出了编订《中华文化名词术语统一对外译名规范词典》的建议.
对外交流 汉字术语 英语翻译 需求分析
刘青
全国科学技术名词审定委员会
国内会议
南京
中文
30-33
2010-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)