会议专题

关于在对外交流中的汉字术语译介问题的思考

在对外科技交流中,汉字术语的译介问题十分重要.文章从术语学角度,通过大量实例探讨了音译和意译的优缺点.文章提出,术语的外译主要是为国外使用者服务的,要充分考虑使用者的需求;要通过各种途径,广泛听取意见,科学选取译名;方法选择上,少量用音译,多数用意译.文章最后还提出了编订《中华文化名词术语统一对外译名规范词典》的建议.

对外交流 汉字术语 英语翻译 需求分析

刘青

全国科学技术名词审定委员会

国内会议

“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会

南京

中文

30-33

2010-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)