会议专题

浅谈汉语新词语的蒙译与诠释问题--从《汉蒙新词语诠释词典》研发想到的

通过研究我国改革开放以来滋生的数万汉语新词语,笔者认为汉语辞书研究领域具有蓬勃发展的势头,而我国少数民族文字新词语研究尚属一块处女地,在观念、运营、研发等方面存在滞后现象.笔者以实证手法自主研发的《汉蒙新词语诠释词典》(国家民委05MCBS01科研项目)为例,主张中国少数民族辞书领域人士应及时主动地将汉语斯词语进行母语化的翻译,并进行词义诠释、给出对应和规范,以此引导受众,这是民族文字学术界和出版者责无旁贷的历史责任.它对少数民族语言文字保护与发展将起到良性作用,避免少数民族因”词汇空缺”而导致语言衰退,甚至走向濒危境地.

汉语词语 蒙语翻译 语料结构 语义分析

松布尔巴图

国内会议

“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会

南京

中文

289-295

2010-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)