天水市旅游文本英译错误分析
根据德国功能学派学者克里斯蒂安·诺德的翻译错误分类理论,可以把翻译中的错误按照功能层级分为四类,本文将在该理论的指导下,分析天水市旅游文本英译中存在的错译、漏译等问题,并对翻译现状从政府和译者两个方面提出改进建议,希望今后可以避免此类问题,弘扬天水文化.
旅游文本 汉英翻译 错误分类 功能层级
何玲
国内会议
上海
中文
35-44
2017-11-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
旅游文本 汉英翻译 错误分类 功能层级
何玲
国内会议
上海
中文
35-44
2017-11-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)