会议专题

李照国先生中医英语翻译思想评介

李照国先生是我国著名的中医英语翻译专家,二十世纪80年代中期,他即开始对中医英语翻译在国内外的长期实践进行了系统的总结和研究,90年代初在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《中国中西医结合杂志》等国内重要学术杂志上发表了一系列的研究文章,并出版了国内外首部中医英语翻译研究专著《中医翻译导论》,使中医英语翻译研究从纯粹的实践总结上升到了理论研究,为中医英语翻译最终成为一门独立的学科奠定了坚实的实践和理论基础.

中医学 英汉翻译 翻译思想 李照国

李相敏

美国加州长滩州立大学

国内会议

世界中医药学会联合会翻译专业委员会换届大会暨第七届学术会议

长沙

中文

29-33

2016-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)