《红楼梦》中的中医药”文化缺省”英译研究
作为中国四大经典名著之一的《红楼梦》,不仅有着巨大的文学价值,其中所蕴含的中医药文化也非常丰富.然而,”文化缺省”的存在使译者对著作中的中医药文化存在诸多误读和误译,一定程度上阻碍了文化交流.笔者选取了《红楼梦》三个代表性英译本,通过对比分析平行句或段落,指出其中的误译,并探讨处理这种文化现象的翻译策略和方法.
《红楼梦》 英译本 中医药文化 文化缺省 误译现象 翻译策略
王珊珊 李怡然 张清怡
北京中医药大学人文学院,基础医学院,北京100029
国内会议
长沙
中文
50-54
2016-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)