会议专题

中医疾病名称术语英译的对比研究

本文总结了中医疾病名称的翻译原则和方法,以内科疾病为例,比较了国内外4种较权威的版本中内科疾病名称的英译,发现它们共同收录的术语有90条,其中翻译完全一致的术语34条(1类),翻译基本一致的术语26条(2类),翻译一致性低的术语30条(3类).对2类和3类术语逐一辨析,2类术语以”急黄、健忘、石淋、梦遗、卒心痛、反胃、肺痈”为例,3类术语以”汗证、痹病、消渴、奔豚、狐惑病”为例,从术语内涵、语言、文化层面予以综合考量,确定相对合理的译法,以期促进中医疾病名称术语英译标准的统一,更好地服务于中医对外交流与合作.

中医疾病名称 英汉翻译 翻译技巧

刘海舟 李涛安 刘成 姚晓语

江西中医药大学,南昌330004

国内会议

世界中医药学会联合会翻译专业委员会换届大会暨第七届学术会议

长沙

中文

136-140

2016-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)