中药英译案例分析
由于中药与中医理论的特殊性,在中药的翻译中,会出现难以理解或丢失中医理论中的文化含义的情况.本文尝试通过归纳现有中药英译的实际案例,从中总结出一些可供参考的理论,同时总结先前学者所提出的部分翻译方式与译法经验.并根据总结所得译法与理论.例如针对意向的译法、针对药品功能的译法、注释法等等,并选取一些《黄帝内经》的译本,进行译例评析,分析其中的好译、误译.为今后的中药翻译工作提供一些参考.
中药学 英汉翻译 翻译方法
杨晋 薛俊
上海理工大学
国内会议
长沙
中文
191-191
2016-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)