中国文化走向世界,汉学家功不可”抹”
中国当代翻译家如杨宪益、许渊冲、汪榕培等在把中国典籍译为英文,把中国文化推向世界方面做出了巨大的贡献。文章在梳理中国译者和汉学家在翻译中国典籍各具优势基础上,说明汉学家在”中学西传”功不可抹的同时,提出在当前中国文化走向世界的大形势下,要发挥这两种译者的资源,走”中西合璧”之道.
中国典籍 英汉翻译 文化传播 汉学家
丁大刚
上海师范大学外国语学院
国内会议
长沙
中文
235-236
2016-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
中国典籍 英汉翻译 文化传播 汉学家
丁大刚
上海师范大学外国语学院
国内会议
长沙
中文
235-236
2016-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)