浅议学习外语的重要性
语言是人们交流不可缺失的媒介.文字克服了时间和空间的障碍,有助于人们交流信息和思想.在全球化时代,先进的通信技术和现代的智能设备进一步压缩了人们之间的物理距离.然而,现代技术没能消除人们之间的误解和偏见.究其原因,就是在跨文化交流过程中不得不依赖的翻译出了大问题.在翻译时,常被不同文字之间的翻译如何做到”信雅达”所困惑. 一些词语可以在不同语言之间互译,例如:中文的“树”与英文的”tree”;一些词语可以在不同语言中找到相应的对译,例如:中文的“胸有成竹”与英文的“have a card up one”s sleeve”;还有一些词语,虽然字面意思可以用另一种语言翻译,但其内涵却是不同的,例如:中文的“龙”与英文的“dragon”。当然,这只是不同文字之间翻译遇到的常见问题。在翻译小说或其他文学作品时,麻人们在做新闻报道时,人们却只能解读而不能“再创作”事件。于是,大家对同一事件产生了不同的解读。 为了不被错误或不准确的解读所误导,必须更加仔细地澄清事实。犹如在看小说,只有具备阅读原文的能力才能欣赏其文字的魅力。生活在“地球村”的“村民”们,如果要想更好地了解邻居,学习一门外语十分重要。当今世界,各国之间思想和货物交流已成常态,掌握一门外语已经成为人们生活的基本能力。跨文化交流亦成为生活的一种手段,因为不仅要向他人解释理念和推销产品,更需要向他人学习并获取需要的东西。
英汉翻译 外语学习 跨文化交流
夏吉宣
中国国际广播电台
国内会议
苏州
中文
74,244-245
2014-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)