会议专题

多语教育和语言水平:基于印度教学实验的启示

目前印度学校教授的语言种类呈下降趋势,在部落(原住民)中,接受母语教育的孩子已经不足1%,而且英语学校把印地语作为主要科目,一些地方的语言学校把英语作为第二语言,强制要求学生在四年级之前学习。但是,在印度的大多数邦中并不强制要求学生学习印地语,有的邦还把印地语作为第三语言来学习。应该重视基础知识的母语教育,实践表明大约在六年级后才开始第二语言教学比较好。在国际化的背景下,多语教学是非常必要的。具有多语言技能才能应对国际社会中的各种挑战并避免错过各种机会。多语教育以先验知识为中心来优化学习。先验知识是母语的编码,即使是英语教学也具有这个特性。此外,相关的技能和知识可以跨越语言的障碍,而跨语言转换可以作为教学策略加以利用。在印度,一些地方的学生被强制要求至少学习六年的母语。通过学习母语,他们不仅能够更好地展示课堂成果,还能够更好地使用英语。随着母语的掌握程度越来越高,学生们学习英语的速度会加快,甚至经过四年的学习就可以达到英语母语者的水平(主要指在阅读和写作方面的熟练程度,而不是口语的流利程度),但之前适用于单语教学的一些方法(例如直接法、没有翻译、语言孤僻等问题)不能满足目前多语教学环境的需求。

多语教学 跨语言转换 印度

阿吉特·库马尔·莫汉蒂

印度 贾瓦哈拉尔·尼赫鲁大学

国内会议

2014世界语言大会

苏州

中文

105,289

2014-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)