会议专题

翻译中的文化过滤现象

语际翻译是一种跨越时空、跨越异质文化的交际活动.由于原文文本所传递的文化信息在转换成译文文本时必然会经过译入语文化场的过滤,因而发生一定的折射现象.这一现象可称为文化过滤.文化过滤有其具体的表现形式和范围,其特点是鲜明的,其产生原因是复杂的.从历史唯物主义的角度来看,文化过滤的结果尽管因译者、社会政治生态环境、时空距离、语言差别以及读者期待等因素的不同而表现出程度上的差异,但它却是翻译活动中一种必然的、不可避免的文化变异现象,在跨文化交际领域既有积极的因素,也有消极的后果,对此我们应该从历史客观的角度去认真加以研究和评估.不过,就翻译实践而言,文化过滤是绝对不能扩大化的,不能超越伦理道德所允许的范围,换言之,它必须受到“忠实”这一原则的制约.

intercultural translation cultural filtering modes of expression underlying causes ethic principles

华先发

湖北武汉华中师范大学翻译研究中心

国内会议

第二届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会

澳门

中文

121-131

2007-11-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)