会议专题

从“文章正轨”看中西译论的不同传统

  严复的“信、达、雅”首先是作为“文章正轨”提出来的,其次才是“译事楷模”。顺着这个思路,可以发现中国有着不同于西方的译论传统。对比中西方的不同译论传统,对于继承传统、借鉴引进并发展今天的翻译理论和翻译实践,可以有许多有益的启示。

文章正轨 中西文化 翻译理论

潘文国

华东师范大学

国内会议

2008中国翻译理论研究高层论坛

太原

中文

13-23

2008-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)