会议专题

Logic的中国因缘及其意义重构

  对处于文化交流之中的民族来说,翻译不仅关乎民族文化传统的传承,也关乎民族文化的发展与更新。外来思想的翻译在汉语思想及语言的历史中扮演着极为重要的角色,本文以对近代汉语文化造成巨大冲击的Logic等西方思想语词在中国的传播和接受为切入点,分析了语词接受过程中因文化传统、社会语境迥异而生的拒斥与迎纳。文章指出,语言接触视域中的语词翻译,是接受国文化传统和输出国学术传统的遇合,是东西方社会语境和学术话语的对话与协商。

Logic 术语翻译 接受美学 社会语境

高圣兵

南京农业大学

国内会议

2008中国翻译理论研究高层论坛

太原

中文

130-144

2008-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)