Logic的中国因缘及其意义重构
对处于文化交流之中的民族来说,翻译不仅关乎民族文化传统的传承,也关乎民族文化的发展与更新。外来思想的翻译在汉语思想及语言的历史中扮演着极为重要的角色,本文以对近代汉语文化造成巨大冲击的Logic等西方思想语词在中国的传播和接受为切入点,分析了语词接受过程中因文化传统、社会语境迥异而生的拒斥与迎纳。文章指出,语言接触视域中的语词翻译,是接受国文化传统和输出国学术传统的遇合,是东西方社会语境和学术话语的对话与协商。
Logic 术语翻译 接受美学 社会语境
高圣兵
南京农业大学
国内会议
太原
中文
130-144
2008-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)