会议专题

世纪回眸:梁启超与“豪杰译”

  作为输入外来知识的重要手段,“豪杰译”的产生绝非历史的偶然,它往往与文化的转型密切相关。8至13世纪阿拉伯文化执全球科学文明之牛耳、中世纪欧洲文明的重大革新、20世纪中华文化的现代性缘起都离不开对异域文化的大规模翻译。中国的“豪杰译”由梁启超首开其端,并为晚清翻译家所效仿,成为当时译界的时代风尚。国内学术界对此虽时有论及,但一直缺乏全面深入的分析。鉴于此,本论文从四个方面对“豪杰译”进行了梳理和甄别,希冀对这一被忽视了一个多世纪的翻译方法有进一步的了解和认识。

梁启超 翻译方法 豪杰译 创新理论

蒋林

浙江师范大学

国内会议

2008中国翻译理论研究高层论坛

太原

中文

177-190

2008-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)