会议专题

典籍英译:文化翻译观下的异化策略与中国英语

  本文旨在探讨典籍英译过程中应遵循的原则、适用的策略和方法,提出在把中国文化典籍翻译成英语时,应该以文化翻译观为指导,采用异化的策略,适度运用中国英语,从而使中国文化尽快走向世界,真正成为世界多元文化系统中的一员。

典籍英译 文化翻译观 异化策略 中国英语

徐珺 霍跃红

大连外国语学院

国内会议

2008中国翻译理论研究高层论坛

太原

中文

365-376

2008-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)