西方翻译研究的语境化思潮述评
以英美两国翻译研究为中心,分析了西方翻译研究中一个被忽视的理论思潮——语境化思潮。文章指出,翻译研究的语境化思潮缘起于马林诺夫斯基的语境观,但在英美表现不一。英国学者受功能学派的影响较深,关注情景语境与翻译关系的研究;而美国学者受文化学派的影响较深,关注文化语境与翻译关系的分析。总体看,两种分析类型存在相对分离的状态,情景语境与文化语境分析的相互贯通有待加强。
语境化 功能主义 文化学派 翻译语境 西方翻译
彭利元
湖南工业大学
国内会议
太原
中文
390-405
2008-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)