会议专题

朗读——翻译教学不可遗忘之美

本文从朗读与默读之差异入手,以审美为视角,探讨了朗读在翻译中的作用,认为翻译教学中的朗读应游刃于原文和译文之间,贯穿于翻译教学之中。并提出朗读是培养美感,提升译者审美素质,提高译者翻译水平一个极其重要和有效的手段。

翻译教学 审美素质 朗读法

潘卫民 毛荣贵

国内会议

首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会

北京

中文

413-421

2005-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)