会议专题

初探台湾地区翻译系学生之学习策略——个案研究

探讨一所大学翻译系学生所使用的学习策略为何以及困难之处,找出高成就学生和低成就学生在做口译和笔译时所使用的学习策略是否有所不同。研究对象包括29名翻译系大四学生,研究工具参考Liao和Chiang(2002年)所研发的问卷,研究者再针对本研究对象,重新设计的问卷,另外一项工具为托福笔试测验,并依照学生的测验成绩结果来区分学生为高成就学生(占30%)和低成就学生(占70%)两组。研究结果显示受测者本身英语能力和所受的专业口笔译训练影响他们运用学习策略之情形。

口译学习 笔译学习 学习策略

张慧芳

国内会议

首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会

北京

中文

400-410

2005-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)