翻译家研究的“本体回归”——梁实秋的文学翻译观探源
梁实秋在现代中国翻译史上具有举足轻重的地位。本文通过探讨梁实秋文学翻译观的思想根源,认为梁实秋以“信”和“求真”为主的文学翻译思想缘起于他本人中西合璧的“双重智慧”,既具备新人文主义的“古典”、“人性”、“理性”和“纯文学”等特质,又具有儒家传统士大夫的“中庸”和“调和”思想。本文指出在翻译研究文化转向的大潮之中,梁氏对经典文本研究的关注体现了翻译研究的“本体”回归。
梁实秋 翻译家研究 翻译思想 文学翻译
赵军峰
国内会议
北京
中文
284-290
2005-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)