美学理论——指导翻译实践的一盏明灯
何谓“理论”?理论即概念、原理的体系,是系统化了的理性认识,具有全面性、逻辑性和系统性的特征。理论的产生和发展既由社会实践决定,又有自身的相对独立性。理论必须与实践相结合,离开实践的理论是空洞的理论。科学的理论是在社会实践基础上产生并经过社会实践的检验和证明的理论,是客观事物的本质、规律性的正确反映。我们这里所讲的美学理论,具体言之,即接受美学(aesthetics of reception)和格式塔理论(Gestalt psychology)。美学理论,就是译海航标灯式的理论,就是译林指南针式的理论。接受美学认为文学活动是作家、作品、读者三个环节的动态过程。作品的价值与地位是作家的创作意识与读者的接受意识共同作用的结果。文学作品用的是“描写性语言”,包含许多“意义不确定性”与“意义空白”,它们构成了作品的“召唤结构”,召唤读者以“期待视野”去发挥想像力进行再创造。因此,美学研究不仅以作家的创作意识为对象,而且应以读者的接受意识为对象。
美学理论 接受美学 格式塔理论 文学作品 文学翻译
毛荣贵
国内会议
北京
中文
248-263
2005-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)