会议专题

文化的分层概念与文学翻译批评基础

本文就文化的若干分层进行层层剥离,区分了文化作为文明单元、文学内容、语言信息、文本意义以及翻译对象等关键概念,最后落实到文学翻译的假设与悖论,任务与矛盾上。本文旨在为当前的文化转向和文化热进行一点反思,以便能够从文化分析的根本方法上解决一些基本的认识问题,同时也为文学翻译批评理论寻找一个文化学的理论基础,但无意进入批评本身。

文本意义 文学翻译 文化转向 文化分析 文学批评 文化学

王宏印

国内会议

首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会

北京

中文

110-114

2005-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)