会议专题

翻译的创造性

本文通过实例以语言转换和民族文化交流两方面对翻译中的创造性进行了初步的探讨,认为翻译中的创造性即是译者在吃透原文的基础上,从更多种表达手段中挑选出一个最恰当的表达手段来再现原作的内容及风格、神态和意境的抽象思维活动。

翻译创造性 语言转换 文化交流 民族文化

曹丽娟

国内会议

首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会

北京

中文

47-52

2005-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)