会议专题

双语词典例证的翻译功能初探

词典释义翻译中,可替换性原则是词典编纂者可行的、公认的标准;然而,某些例证的翻译也受到了可替换性原则的影响.本文认为,释义中的任何一个对应词(绝时对应词除外)都不可能包括词目的全部意义,词目一旦进入上下文,意义便会发生偏移,与处于孤立状态的词目不再完全一样.因此,例证的翻译应具有多样性:例证中词目的翻译不同于释义不仅是可能的,而且是可行的、必须的.明确肯定双语词典例证的翻译功能,才能让编者更加自由地进行例证的翻译。

双语词典 释义 语境 双语词典例证 翻译功能 词典编纂

崔冰清

南京大学外国语学院,江苏,南京,210093

国内会议

2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会

山东烟台

中文

77-86

2002-09-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)