试论中文散文英译美学效果的再现
本文讨论翻译中文散文应力求再现原文的美学效果,译出原作的可读性与艺术性.译文不仅要再现原作的思想内容,而且要再现原作的艺术感染力,尽可能地保留原作的美学价值.
翻译美学 中文散文英译 翻译学
杨颖
山东大学外国语学院,山东,济南,250100
国内会议
山东烟台
中文
422-426
2002-09-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
翻译美学 中文散文英译 翻译学
杨颖
山东大学外国语学院,山东,济南,250100
国内会议
山东烟台
中文
422-426
2002-09-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)