会议专题

对严复”雅”的再认识

本文试图从历史和文化两个角度重新认识雅的内涵。雅,在严复时代,是他惟一的必须的选择。雅不是文言文的代名词。从其内涵而言,雅应该是,1.全国通行的规范化语言;2.能为假想读者接受的语言。雅是归化翻译的标准,信达是异化翻译的标准。信达雅是不可分割的统一体。在21世纪初,应该在各社会科学领域重申雅的标准,保存中国语言文化的特色。

翻译学 归化翻译 异化翻译 文学翻译 翻译标准

李力

中国海洋大学外国语学院,青岛,266071

国内会议

2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会

山东烟台

中文

198-206

2002-09-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)