会议专题

On Hybridity in the Translation of Fortress Besieged

  Hybrid texts in literary translation should be treated as a natural consequence of cross-cultural barriers in the context of contemporary intercultural communication.The translatorstreatment of hybridity in multi-lingual elements in Fortress Besieged is studied to identify the translatorspreferred strategy of foreignization and their endeavor to preserve and convey the ST characteristics both in its linguistic forms and cultural elements.

hybridity Fortress Besieged translation strategy multi-lingual text

Tang Xuhua

Sichuan University,Chengdu,China;Sichuan International Studies University,Chongqing,China

国际会议

The 2019 Northeast Asia International Symposium on Linguistics, Literature and Teaching(2019东北亚语言学文学和教学国际论坛)

重庆

英文

258-262

2019-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)