会议专题

Lu Xuns Childrens Literature Translation Study from a Perspective of Skopos Theory

  Mr. Lu Xun made many contributions to Chinese translation theory. He combines translation and the renaissance of Chinese culture. His translation strategies change with different translation purposes, from domestication and compilation in translating science fiction to literal translation so as to enrich Chinese culture from Western culture. Especially, he chooses both literal translation and free translation strategies, translating children’s literature in children’s words. He pays much attention to children’s development and child-orientation, and his children’s literature translations are full of children’s interests. Thus, it is obvious that Mr. Lu Xun’s different translation purposes and translation strategies of different periods are closely connected with Hans J. Vermeer’s skopos theory. The essence of skopos theory is taking specific translation strategies, such as literal translation, free translation, or compilation and so on, according to different translation purposes. In a word, translation purpose is the most important principle in the whole translation process.

Skopos Theory children-orientation translation Lu Xun

Ma Zongling

School of Foreign Language,Qilu Normal University,Jinan,China

国际会议

第七届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛

吉林

英文

107-111

2018-06-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)