Lu Xuns Childrens Literature Translation Study from a Perspective of Skopos Theory
Mr. Lu Xun made many contributions to Chinese translation theory. He combines translation and the renaissance of Chinese culture. His translation strategies change with different translation purposes, from domestication and compilation in translating science fiction to literal translation so as to enrich Chinese culture from Western culture. Especially, he chooses both literal translation and free translation strategies, translating children’s literature in children’s words. He pays much attention to children’s development and child-orientation, and his children’s literature translations are full of children’s interests. Thus, it is obvious that Mr. Lu Xun’s different translation purposes and translation strategies of different periods are closely connected with Hans J. Vermeer’s skopos theory. The essence of skopos theory is taking specific translation strategies, such as literal translation, free translation, or compilation and so on, according to different translation purposes. In a word, translation purpose is the most important principle in the whole translation process.
Skopos Theory children-orientation translation Lu Xun
Ma Zongling
School of Foreign Language,Qilu Normal University,Jinan,China
国际会议
吉林
英文
107-111
2018-06-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)