Going Out and Going In! A Study of Translation Norms and Strategies of Translating Chinese Science Fiction by Ken Liu into English-Spoken Countries
The paper analyzes the translation strategies and reasons for successful dissemination among Western readers.It argues that Ken Liu,as the translator,follows the cultural norms of the target language based on the original text and flexibly uses strategies of addition,deletion,and reorganization to make the translation concise and clear,and,at same time,he preserves the original social cultural and historical framework of the source text.It also holds that the translations have received their popularity in English-speaking countries thanks to Lius American Chinese identity and his reputation in American literary circles,strong support from publishing houses,and TT readers warm comments on the internet.
English translation of Chinese science fictions translation norms and mode Ken Liu
Jinyu Liu Jiajia Hu
Foreign Languages College,Inner Mongolia University,Hohhot,China
国际会议
吉林
英文
197-204
2018-06-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)