Comparison of Three English-to-Dutch Machine Translations of SNOMED CT Procedures
Dutch interface terminologies are needed to use SNOMED CT in the Netherlands.Machine translation may support in their creation.The aim of our study is to compare different machine translations of procedures in SNOMED CT.Procedures were translated using Google Translate,Matecat,and Thot.Google Translate and Matecat are tools with large but general translation memories.The translation memory of Thot was trained and tuned with various configurations of a Dutch translation of parts of SNOMED CT,a medical dictionary and parts of the UMLS Metathesaurus.The configuration with the highest BLEU score,representing closeness to human translation,was selected.Similarity was determined between Thot translations and those by Google and Matecat.The validity of translations was assessed through random samples.Google and Matecat translated similarly in 85.4%of the cases and generally better than Thot.Whereas the quality of translations was considered acceptable,machine translations alone are yet insufficient.
SNOMED CT Natural Language Processing
Ronald Cornet Carly Hill Nicolette de Keizer
Department of Medical Informatics,Academic Medical Center-University of Amsterdam,Amsterdam Public H Department of Medical Informatics,Academic Medical Center-University of Amsterdam,Amsterdam Public H
国际会议
第十六届世界医药健康信息学大会((MEDINFO2017)、第二届世界医药健康信息学华语论坛(WCHIS 2017)、第15届全国医药信息学大会(CMIA 2017)
苏州
英文
848-852
2017-08-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)