Cultivation of Non-English Majors Critical Thinking Skills in Translation Under the Strategy of Chinese Culture Exporting
Since 2013,adjustments have been made about CET 4 and CET 6.Paragraph translation,as a new test pattern,embodies strong Chinese characteristics.Thus it can be seen that foreign language learning not only means knowledge acquisition,but it also plays an important role in transmitting Chinese culture.Then there arises a crucial question:how to improve translation teaching quality and non-English majorscross-cultural communication.In order to achieve the goal,the writer suggests strengthening the cultivation of critical thinking skills in translation teaching and puts forward relatively practical translation teaching mode.
Chinese culture exporting critical thinking skills translation teaching mode translation quality
Hongmei Li
School of Foreign Languages,Anshan Normal University,Anshan,China
国际会议
2017东北亚语言学文学和教学国际论坛(2017 NALLTS)
山西吕梁
英文
428-433
2017-06-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)