The Impact of the Translators Hybrid Cultural Identity on Cultural Translation of Hongloumeng
Cultural identity has become a hot issue over the recent years.This paper,starting from the defining of such concepts as cultural identity,hybridity and their combination—hybridity of cultural identity integrated by Homi Bhabha,probes into the relationship between hybridity of cultural identity and translation from the perspective of the postcolonial theory.Following the analysis of the hybrid cultural identities of Yang Xianyi and David Hawkes and the discussion about the impact of translators hybrid cultural identity on the cultural translation of Hongloumeng,it concludes that translation is a cross-cultural activity which occurs between cultures,thus the translator is most likely to cope with the translation of cultural elements and in the meanwhile to be influenced by his cultural identity.Hopefully this paper will shed some light on this important issue.
translation studies Hongloumeng cultural identity
Liu Jinbao
School of Foreign Languages,Anhui University of Technology
国际会议
2017东北亚语言学文学和教学国际论坛(2017 NALLTS)
山西吕梁
英文
676-689
2017-06-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)