会议专题

Translation of Mobile Phone User Manual with Computer-aided Translation Technology

  Based on the similarity of camera operation among different brands of mobile phones, we proposed a relevance and quantity assumption of translation memory (TM) in this paper. As TM assists translation in actual work, this paper aimed to verify whether these assumptions could facilitate translation of different source inputs. Through the adoption of Computer-aided Translation (CAT) Tool Déjà Vu X2, we built two translation memories of camera usage in user manual from various mobile phones and applied them to different text samples. The factors observed and concluded as follows proved that the more relevant the text was to the TM or the larger the TM was, the better matching rate could be retrieved, despite that the matching rate was much lower than expected. This result will be of great commercial value to merchants. Whenever a new brand of mobile phone comes into markets, translation of camera user manual can be conducted with the aid of the built TM, which will be efficient and convenient.

computer-aided translation translation memory Deja Vu matching rate translation unit

Huang Meiting

Department of Base Hefei University of Technology Xuancheng, China

国际会议

2015 Fifth International Conference on Instrumentation and Measurement,Computer,Communication and Control (IMCCC2015)(第五届仪器测量、计算机通信与控制国际会议)

秦皇岛

英文

1844-1849

2015-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)