On Translation of Chinese Relic Culture----from the Perspective of Intercultural Communication
The paper intends to argue that a translator should be aware that, besides those strategies described in translating textbooks, a perspective of intercultural communication can help him/her to produce a translated text in English more practical, powerful and acceptable. By complying with the role of a gatekeeper of the communicative process, the translator can adopt strategies flexibly to keep an effective message channel - explicit enough to express the culture involved, fluent enough to attract the cultures recipients, and properly saturated to avoid cultural revulsion.
relic culture intercultural communication translation message channel gatekeeper
Wang Jianrong
School of Languages and Communication Studies Beijing Jiaotong University Beijing, China
国际会议
重庆
英文
590-593
2011-08-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)