会议专题

Words to Phrase Reordering Machine Translation System in Myanmar-English Using English Grammar Rules

In machine translation (MT), one of the main problems to handle is word reordering. This paper focuses to design and implement an effective machine translation system for Myanmar to English language.. The framework of this paper is reordering approach for English sentence. We propose an approach to generate the target sentence by using reordering model that can be incorporated into the Statistical Machine Translation (SMTS). Myanmar sentence and English sentence are not semantic. In this paper, we present Myanmar to English translation system that is our ongoing research. Input process, tokenization, segmentation, translation and English sentence generation include in this system. In this paper, we describe about the English sentence generation. The aim of this paper is to reassemble the English word into proper sentence. The resulted raw sentence from translation process is reassembling to form the English sentence. Subject/verb agreement process, article checking process and tense adjustment process will also be performed according to the English grammar rules. The English sentence generation is proper for Myanmar to English translation system

Machine Translation System NLP and Reordering Model

Aye Thida Win

University of Computer Studies,Mandalay

国际会议

2011 3rd IEEE International Conference on Computer Research and Development(ICCRD 2011)(2011第三届计算机研究与发展国际会议)

上海

英文

50-53

2011-03-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)