Automatic Dubbing of TV Programmes for the Hearing Impaired
This paper presents experiments with a customisation of a corpus-based unit-selection text-to-speech (TTS) system for automatic dubbing of TV programmes. The project aims at people with hearing impairments as its main goal is to produce a highly intelligible, less-dynamic, and more-undisturbed audio track for TV programmes automatically from subtitles. A twophase synchronisation process was proposed to cope with audiovideo synchronisation issues. These phases include both off-line time compression of all utterances in a source speech corpus used for TTS and on-line time compression of speech that overlaps assigned subtitle time slots. Based on a case study, in which a TTS-generated audio track of a selected movie was analysed, a simplification of to-be-desynchronised subtitle texts was proposed in order to keep time-compression factors in a reasonable extent. In this way, abrupt changes in dynamics of the produced audio track are avoided.
Jindrich Matousek Zdenek Hanzlicek Daniel Tihelka Martin Mener
Dept.of Cybernetics, Faculty of Applied Sciences, University of West Bohemia, Plzen, Czech Rep
国际会议
2010 IEEE 10th International Conference on Signal Processing(第十届信号处理国际会议 ICSP 2010)
北京
英文
589-592
2010-08-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)