一面镜子的穿越史--试论《红楼梦》第十二回在北村透谷《宿魂镜》中的演化与创新
《红楼梦》以其高度的艺术成就享誉世界,它的海外传播对世界其他民族的文学也产生了广泛的影响.1892年岛崎藤村将《红楼梦》第十二回后半部分翻译成日文发表,次年北村透谷受此篇影响而创作了小说《宿魂镜》,三者之间的影响关系已被学界广泛认同,但目前仍缺乏对于文本之间关系的具体分析阐释.笔者试图通过对《红楼梦》明治及之前的在日传播状况和北村透谷的文学思想与创作背景的引入,加之对第十二回中“风月宝鉴”的分析,从镜子这一意象的在历代文学作品中的特点的角度具体阐释《宿魂镜》对于《红楼梦》第十二回的吸收与创新,最后对二者中所包含的中日文化差异进行思考.
清朝时期 长篇小说 《红楼梦》 《宿魂镜》 文化差异
樊一泽
陕西师范大学文学院, 陕西西安710100
国内会议
西安
中文
105-111
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)