哈佛广场燕京饭店菜单的方言因素及威妥玛音标对读
美国有二百年华人移民史,当地的菜单、地名等社会文本受汉语方言影响,沉积着不同时期汉语方言译音和标音规范.燕京饭店地处哈佛广场边上,经营多年,而以中式百家菜为特色.经菜式的读音分析,发现其菜谱杂糅着多地汉语方言,而且标音受到不同华语标音体系影响.以《现代汉语词典》所用汉语拼音系统和《足本汉英词典》所用威氏标音系统以及港用粤拼标音系统相对照,可以证实该菜单存在复杂的方言因素和受不同标音体系影响.这一现象说明,要想搞清楚当地社会文本记录的汉语方言,应先清理多套标音系统.
菜单 海外汉语方言 拼音系统 汉字读音 威妥玛音标
陶原珂
广东省社会科学界联合会 广东广州510050
国内会议
美国旧金山
中文
161-168
2016-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)