同读名篇,合编教材
两岸高中语文教材都是以汉语言的母语教育、以培养汉语言的读写听说的基础知识和基本能力,以及进行中华优秀传统文化教育为其主要内容的;都是以普通话为规范语言,所使用的基本词汇相同.这就是两岸语文教育最主要的共同基础.而任何语言教育最重要的载体是选文,这就是叶圣陶说过的,语文就是成篇之作品(见《叶圣陶语文教育论集》730页,教育科学出版社1980年).没有成篇作品,文字只言片语、说话支离破碎,如何能培养实际的读写听说能力,成篇作品自然包括书面表达与口头表达两翼,但二者又有文野之分,语言的规范、精粹、升华、传承主要又是靠书面语,特别是现代教育普及之后,据有关研究,一个人读写听说能力的提升,百分之六七十是靠学校教育中的规范书面语,尤其是名篇作品获得的.这还是就语言教育的角度说的,经典名篇、优秀选文在传承民族优秀文化方面的作用更是不言而喻.前辈大师王国维、鲁迅、胡适、叶圣陶、朱自清等都就经典名篇在语文教育中的重要性、基础性说过许多至理名言.因此,两岸合编高中语文教材,可以实现优势互补。当然,编写基础教育教材本身就是一项艰巨的工程,合编教材则更为艰巨,需要磨合、处理的问题非常多,但只要秉持“九二共识”,坚持和平发展,再艰巨也能到达光明之途。
高中语文 教材编写 文学经典 两岸合作
赖瑞云
福建师范大学文学院
国内会议
福州
中文
157-163
2015-09-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)