关于规范黄酒术语英译名的建议
曾写过《黄酒走向世界需统一英文名称》的文章,当时没有引起业界重视.但从最近发生的两件事中又感到有旧事重提的必要:一是近来发现科技期刊中有关白酒术语的英译名统一了,且多采用中文音译,如白酒(Baijiu)、大曲(Daqu);二是一位高校教授来电询问黄酒和酒药的英译名,说最近想写黄酒论文,发现黄酒和酒药的英译名五花八门,不知到底该用什么译名好.
黄酒 术语 英文译名 翻译方法
谢广发
中国绍兴黄酒集团有限公司 国家黄酒工程技术研究中心,浙江绍兴312000
国内会议
太原
中文
273-274
2015-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)