讲好中国故事--从歌德学院的翻译赞助项目谈中国图书的对外译介
在多元化的全球格局中,伴随着经济实力的增强,中国也开始着力提高自己的文化传播力,注重”讲好中国故事”.图书肩负着传承人类文明和提升国家文化”软实力”的历史使命,因而中国图书”走出去”成为中国加强对外文化交流的必然选择.本文以德国歌德学院启动的”德国图书翻译”赞助项目为例,从三个方面具体分析该项目对德国文学的成功推广:翻译书目的选择,对出版社的基金资助,对译者参与相关活动的支持,从而为中国相关对外机构推动中国文学对外译介提供借鉴.
文学作品 对外译介 书目选择 经济资助 译者地位
滕梅 赵瑞芳
中国海洋大学外国语学院
国内会议
重庆
中文
455-461
2015-06-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)