会议专题

多重文化身份下沙博理英译阐释

沙博理是当代中国翻译史上一位特殊的翻译家,目前国内外对其翻译思想的专门研究却为数不多.本文从文化身份的视阈观照沙博理的英译活动,考察多重文化身份下的沙博理如何发挥主体性,展现出学者的独立姿态;从翻译匠到翻译家,以浓厚的中国情怀和明晰的读者意识为旨归,在译本选择和文本操控方面体现出迥异于本土及西方同仁的鲜明特色.

英语翻译 文化身份 译本选择 文本操控 沙博理

王晓燕

青岛远洋船员职业学院

国内会议

第四届全国对外传播理论坛研讨会

重庆

中文

525-531

2015-06-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)