会议专题

中医学术发展-中西医互译

面对中医目前的现状,笔者认为中医的发展要另辟新径,受英汉语互译的启发,顿悟到以阴阳五行为工具,进行中西医互译是开创中医新纪元的一种崭新的思路。中医犹如一座巍峨大厦的框架结构,西医如同该大厦的填充料。有了框架结构,填充不至于盲目,能够得以支撑;有了填充料,框架不至于空洞,方显得厚实。西译中目的是为了不断吸收西医包括现代科技的优秀成果,并使之成为中医的有机组成部分。中译西目的是能够指导西医研究,拓展其思路,从整体、发展的角度去看问题,而不会陷入泥潭。中医人倘能用正确的发展思路,抓住机遇,迎接挑战,与时俱进,就能够把西医完全消化吸收,让其为中医服务,成为中医的一分子,从而形成一个完善的融合传统和现代的新中医体系。但这是一个宏大的工程,需要越来越多的热爱中医、拥护中医和受益于中医的人积极参与,中医的复兴才有希望。

中医学 学术发展 中西医互译

戎志斌

国内会议

2014年中国中医科学院博士后学术论坛

北京

中文

67-71

2014-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)