进出口单证英语中的一词多义及其翻译
作为进出口合同履行的基础、国际结算的基本工具、国际贸易索赔和理赔的依据,进出口单证是企业业务顺利运作和利润实现的重要保证.基于此,准确性成为进出口单证翻译的首要标准.进出口单证英语中大量存在的一词多义现象很容易导致翻译的失误和失范,从而给进出口企业带来不必要的麻烦,甚至是巨额损失.因此,有必要对进出口单证英语的一词多义现象进行深入分析,并有针对性采用恰当的翻译原则和相应的翻译技巧,以实现进出口单证翻译的准确性.指出相关的从业人员需多扩展商务知识,尤其是要加深对进出口业务中各个环节的了解。同时要秉承严谨的翻译态度,在借助翻译工具的同时,多向行业专家求教,使翻译准确得体。在翻译中,首先确定文本的商务语境,以便统一选用专业词汇的词义,避免词不达意,造成翻译失误。对于一些普通的英语词汇,应该根据其具体的语境来确定其是普通用语还是具有专业含义,否则也会导致翻译失误。在进出口单证中,有些词即使在同一文本中,不同的语境下某一专业含义也会不同。对于不同段落中的具有同一含义的词汇的翻译要保持统一,这样可有效地避免歧义,确保翻译的准确性。
进出口单证 英语翻译 一词多义现象 翻译技巧
盛美娟
烟台大学 山东 烟台264005
国内会议
烟台
中文
324-328
2014-10-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)