会议专题

基于关联理论下的红色旅游资料的英译探析

本文在关联理论和关联翻译理论的指导下,以临沂马牧池党性教育基地为例,探讨了关联理论在红色旅游资料的汉英翻译中的运用,并提出了关联理论指导下红色旅游资料的翻译方法,以期更好地指导旅游资料翻译实践.指出关联理论从某种程度上反映了人类认知规律,为红色旅游资料的翻译开拓了新视野,注入了新血液。翻译者是翻译活动的主体,他既是原文的读者也是译文的创造者。在红色旅游资料翻译中,翻译者应以最佳关联原则为指导,以国外游客的认知能力与期待为原则,使源语交际者的交际意图与目的语观众的期待相吻合,力求获取最大的语境效果。

红色旅游资料 汉英翻译 关联理论 语境效果

王琮琮 郭丽

临沂大学 山东 临沂276000

国内会议

第十一届全国国际商务英语研讨会

烟台

中文

346-351

2014-10-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)