会议专题

《异域录》满汉文版本及其研究、翻译情况

图理琛出使土尔扈特汗国,根据途中经历见闻,满汉兼书,撰成《异域录》一书,详述道里山川、民风物产、应对礼仪、举凡庐舍市廛、服器饮食、鸟兽虫鱼、林木农产、蔬菜水果,靡有脱漏,并以是书进呈康熙,受到嘉奖.满文版《异域录》分上下两卷,汉文版《异域录》则不分卷。除四库本外,昭代丛书(乾隆五十九年、光绪二年)、借月山房汇钞(嘉庆中)、泽古斋重钞(道光三年)、小方壶斋舆地丛钞(光绪三年)等,均收有《异域录》。汉文本因存在许多错漏,提出使用满文本校勘汉文本。日本天理大学教授今西春秋出版《校注异域录》一书,用日语和英语对《异域录》基本内容、版本流传、西文翻译做了详细介绍,并撰写了图理深传略,附带还探讨了图理深使团的出使目的,为此后各国学者的《异域录》研究,影响甚大。

古代文献 版本学 校勘工作 《异域录》

阿拉腾奥其尔

国内会议

首届中国边疆学论坛

北京

中文

78-84

2013-11-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)