会议专题

土耳其汉语教材的本土化研究

随着中土文化交流的日益频繁,土耳其人民学习汉语的热情和需求也日渐高涨.中国人编写的汉语教材和土耳其的文化差距太大,学生不易理解,且篇幅较长,形式简单.土耳其人编写的汉语教材则缺乏系统性.因此应该充分考虑土耳其语言、文化特点、中土语言内部关系,把汉语教学的系统性和对中华文化的传播二者紧密结合起来。引进现代多媒体技术,开发一套具有系统性和针对性、具有本土化特色的、能够吸引学生的注意力并使之在快乐轻松的氛围中学习的汉语教材。首先在教材编写之初,深入到土耳其学生中,对其所感兴趣的话题进行问卷调查,以此为依据设计教材的结构及内容。其次,设想以中国的编写队伍为主体,以土耳其的汉语专家、教师,特别是土耳其大学汉语教师为补充。因为只有中国的专家和教师才能提供最标准、最地道的汉语,但同时也要积极听取土耳其汉语教师对于教材结构和内容的反馈意见,并且由他们提供本土化的信息,根据这些意见进行修改,以此编写高质量教材。

对外汉语教学 教材编写 本土化进程 土耳其

阿里·爱登

中央民族大学国际教育学院

国内会议

第二届汉语国际传播学术研讨会

北京

中文

20-26

2013-07-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)