利用中文图书英文版权信息及其他信息源资料对译著语种及其他字段相关内容的分析著录
中文图书中,译著语种及相关字段项的正确判断与著录,目前是编目人员容易疏忽的问题.本文以国家图书馆中文图书书目数据库数据为例,根据笔者多年从事编目工作的实践经验,指出翻译文献语种与文献规定信息源上注有国别的原著责任者所在国官方语言一致,文献规定信息源上没有注明原著责任者国别,通过版权页信息推断原文语种,以原著者的国籍判断原著语种是大忌,根据文献内信息或通过其他渠道信息判断原著语种等著录时的注意事项。
翻译文献 著录工作 操作规程
王媛
国家图书馆
国内会议
厦门
中文
395-405
2013-10-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)