航空科技英语的翻译技巧和方法
本文以介绍航空科技英语的特征展开,以作者在校译工作中接触的实际例句为依据,从词汇、航空英语术语及句子的特点和翻译入手,通过对常见问题的分析,探讨航空科技英语的翻译技巧和方法:查阅专业词典,阅读专业书籍,译文中尽量使用专业词汇与术语对于多义词,借助正确断句和句子结构分析,或上下文逻辑关系,给出正确词义;起强调作用的修饰词的翻译,不可省略;要把英语句子翻译好,有时句子成分需要转换。总之在这种翻译实践中总是有一些规律可遵循的,翻译技巧就是在翻译实践中总结出来的一些带有规律性的东西。要成为一名合格的译者,必需善于发现、总结和掌握翻译的种种原则和方法,只有真正掌握了翻译活动的规律,才能在实践中创造出高质量的译文。
航空科技术语 英语翻译 词汇特征 语句结构
陈芳明
中航飞机股份有限公司汉中飞机分公司
国内会议
北京
中文
266-269
2014-10-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)